Browsing Tesis Magister (Linguistik) by Title
Now showing items 65-74 of 86
-
Teknik Penerjemahan dan Pergeseran Penerjemahan Buku Teknologi Informasi dan Komunikasi Bilingual untuk Sekolah Dasar Karangan A. R. Rizky
(Universitas Sumatera Utara, 2012)This study focuses on the problem of translation research as a product, which analyzes the technique and the shifts in language elements such as words, phrases, and clauses in a book that has been translated. The data ... -
Teknik Penerjemahan dan Tingkat Keberterimaan Buku Pelajaran Bilingual Pendidikan Kewarganegaraan (PKN) SMA Kelas X.
(Universitas Sumatera Utara, 2019)This study focuses on translation techniques and acceptability level of bilingual Civic Education (PKn) senior high school class X book. The objectives of this study are (1) to find out the translation techniques used by ... -
Tema Umpasa Masyarakat Simalungun : Suatu Kajian Linguistik Fungsional Sistemik
(Universitas Sumatera Utara, 2007)The title of research is : Tema Umpasa masyarakat Simalungun : A systemic functional linguistic assessment. The objective of this research is to describle structure, type and elements of Tema, also social context of ... -
Terjemahan Implikatur Percakapan pada Novel the First Phone Call from Heaven Dalam Bahasa Indonesia
(Universitas Sumatera Utara, 2017)This thesis is entitled “Terjemahan Implikatur Percakapan Pada Novel The First Phone Call From Heaven Dalam Bahasa Indonesia” This research aims at describing how utterances with implicature in ―The First Phone Call from ... -
Terjemahan Istilah Budaya dalam Buku Cerita Anak Bilingual The 7 Habits of Happy Kids
(Universitas Sumatera Utara, 2017)The limited experience and knowledge of children on foreign matters can be an obstacle for understanding the contents of the translation properly. The condition obliges the translator to be careful in choosing translation ... -
Terjemahan Majas pada Novel Laskar Pelangi dalam Bahasa Inggris
(Universitas Sumatera Utara, 2018)The objective of the research is to describe the translation techniques used in the translation of LaskarPelangi (Rainbow Troops) into English. Themethod used in this research is a descriptive qualitative research. The ... -
Terjemahan Makna Istilah Budaya pada Subtitle Bahasa Inggris Film Soekarno
(Universitas Sumatera Utara, 2018)Translation nowadays not only limited in the form of printed media but also has developed into audio-visual translations, one of them is subtitles. In translating subtitles, consisting cultural terms, the translation results ... -
Terjemahan Metafungsi Interpersonal dalam Undang-Undang Tax Amnesty
(Universitas Sumatera Utara, 2018)The study aims the analysis of interpersonal metafunction in the translation text through the modalities in English. The study consists of systems, values, and orientations. It is seen that the changes that occur to the ... -
Terjemahan Modalitas dan Tingkat Keberterimaan Teks Presiden Jokowi dalam Bahasa Indonesia
(Universitas Sumatera Utara, 2019)Penelitian ini bertujuan untuk (1) menganalisis terjemahan modalitas yang terdapat pada teks pidato presiden Jokowi dalam bahasa Indonesia (2) Menemukan tingkat keberterimaan terjemahan modalitas yang terdapat pada teks ... -
Terjemahan Verba To Be pada Novel Tuesdays With Morrie dalam Bahasa Indonesia
(Universitas Sumatera Utara, 2016)The aims of this qualitative study are to describe the variations of verb to be on “Tuesdays with Morrie” and its translation in bahasa“Selasa Bersama Morrie”, to analyzed why verb to be translated in the variations and ...