• Login
    View Item 
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of Arabic Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of Arabic Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Perubahan Makna Leksikal Kata Serapan Bahasa Indonesia Dari Bahasa Arab Pada Berita Online Buletin Kaffah Edisi 2024

    The Lexical Meaning Changes Of Indonesian Loanwords From Arabic In The 2024 Edition Of The Buletin Kaffah Online News

    Thumbnail
    View/Open
    Cover (589.3Kb)
    Fulltext (902.4Kb)
    Date
    2025
    Author
    Putri, Dewinta Rizany
    Advisor(s)
    Nasution, Khairina
    Ginting, Kacar Br.
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    This research discusses the changes in lexical meaning of loanwords in the Indonesian language derived from Arabic, as presented in the online news of Buletin Kaffah, edition 2024. The objective of this study is to describe the loanwords found in the online news of Buletin Kaffah, edition 2024, utilizing the theory of meaning change developed by Chaer and the concept of loanwords as proposed by Ruskhan. The method employed in this research is qualitative descriptive. Data collection techniques were carried out using observation methods and note-taking. The data for this study consists of loanwords from Arabic to Indonesian found in the online news of Buletin Kaffah for the 10th edition in the year 2024.The results of this study indicate that there are loanwords in the form of words and phrases that have undergone broad meaning changes, narrowed meaning changes, and total meaning changes in the online news of Buletin Kaffah. The broad meaning changes are found in loanwords such as ahli kitab, amanah, ijtima, illat, khilafah, risalah, kufur, maslahat, muamalah, saf, syiar, tausiyah, and wasilah. The narrowed meaning changes are observed in loanwords such as ahlussunah, ghanimah, ijmak, jihad fi sabilillah, jizyah, mujtahid, saum, syariah, and "taharah." No total meaning changes were identified.In conclusion, the online news of Buletin Kaffah, edition 10 in the year 2024, utilizes 38 loanwords from Arabic to Indonesian. Among these, 22 loanwords have undergone changes in meaning, while 16 loanwords have not experienced any changes in meaning.
    URI
    https://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/102893
    Collections
    • Undergraduate Theses [366]

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    All of USU-IRCommunities & CollectionsBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit DateThis CollectionBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit Date

    My Account

    LoginRegister

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV