• Login
    View Item 
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of English Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of English Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Shifts in the Translation of Nusantara Folktale Malin Kundang and Asal Mula Danau Toba into English

    View/Open
    Fulltext (1.507Mb)
    Date
    2018
    Author
    Anggie, Aulia
    Advisor(s)
    Muchtar, Muhizar
    Mono, Umar
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    This thesis entitled Shifts in the Translation of Nusantara Folktale Malin Kundang and Asal Mula Danau Toba into English. The purpose of this study is to find out the form shift and meaning shift that occurred in the translation of folktale entitled Malin Kundang and Asal Mula Danau Toba, and to describe how the shifts occurred. This study used descriptive - qualitative method. The data are the words and phrases in both books. This study took an object from the book of Nusantara Folktale entitled Malin Kundang and Asal Mula Danau Toba. From the study it is found that there are some shifts occurred that is level shift, structure shift, unit shift, class shift, and intra-system shift. It is found also the meaning shift that is meaning shift from generic to specific meaning or otherwise and meaning shift from lexical to grammatical meaning.
     
    Skripsi ini berjudul Shifts in the Translation of Nusantara Folktale Malin Kundang and Asal Mula Danau Toba into English. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menemukan pergeseran bentuk dan pergeseran makna yang terjadi pada terjemahan cerita rakyat yang berjudul Malin Kundang dan Asal Mula Danau Toba ke dalam bahasa Inggris, kemudian mendeskripsikan bagaimana pergeseran tersebut terjadi. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif-kualitatif. Datanya adalah kata-kata dan frasa-frasa yang terdapat pada kedua buku tersebut. Studi ini mengambil objek dari buku Cerita Rakyat Nusantara yang berjudul Malin Kundang dan Asal Mula Danau Toba. Dari penelitian ditemukan bahwa ada beberapa jenis pergeseran yang terjadi yaitu level shift, structure shift, unit shift, class shift, dan intra-system shift. Ditemukan juga pergeseran makna berupa pergeseran makna generik ke spesifik atau sebaliknya dan pergeseran dari makna leksikal ke makna gramatikal.

    URI
    http://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/10403
    Collections
    • Undergraduate Theses [842]

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara - 2025

    Universitas Sumatera Utara

    Perpustakaan

    Resource Guide

    Katalog Perpustakaan

    Journal Elektronik Berlangganan

    Buku Elektronik Berlangganan

    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    All of USU-IRCommunities & CollectionsBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit DateThis CollectionBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit Date

    My Account

    LoginRegister

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara - 2025

    Universitas Sumatera Utara

    Perpustakaan

    Resource Guide

    Katalog Perpustakaan

    Journal Elektronik Berlangganan

    Buku Elektronik Berlangganan

    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV