dc.contributor.advisor | Muchtar, Muhizar | |
dc.contributor.advisor | Lubis, Masdiana | |
dc.contributor.author | Hadina, Rummy | |
dc.date.accessioned | 2019-09-25T08:24:21Z | |
dc.date.available | 2019-09-25T08:24:21Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.uri | http://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/18798 | |
dc.description.abstract | This thesis entitled "The Translation of Linking Verb in John Green's novel The Fault in Our Stars into Bahasa Indonesia" is about the translation of English verb (SL) into Indonesian (TL). The theory that used in this thesis is Newmark‟s theory (1995) about a shift in the type of word class of translation. Newmark said that there are eight (8) types of translation, namely: (a) Word-for-word translation, (b) Literary Translation, (c) Faithful Translation, (d) Semantic Translation, (e) Adaptation, (f) Free Translation, (g) Idiomatic Translation, and (h) Communicative Translation. But in analyzing the data, the authors found two translation methods, they are Literary Translation and Idiomatic Translation. The method used in the thesis is qualitative descriptive method for analyzing the data and the samples of multiple instances in all data analysis. Data are taken from a John Green's Novel The Fault in our Stars and its translation into Bahasa Indonesia by Inggrid Dwijani Nimpoeno. Several types of linking verb are found such as Linking verb to-be (is, am, are, was, were, are being, have been, has been, had been, will be, could be, might have been, must have been, and, would have been); Linking verb non to-be (feel, grow, get, sound, turn, stay, look, seem, Become, and taste); and Untranslatable (is and sound). Finally, based on research, it can be concluded there are 434 linking verbs contained in the original novel The Fault in Our Stars, 137 linking verbs that are translated by Literary Method or 31.56%, 297 linking verbs are translated by Idiomatic method or 67.97%, and 2 linking verbs that are untranslatable or 0.46%. | en_US |
dc.description.abstract | Skripsi ini yang berjudul “The Translation of Linking Verb in John Green‟s Novel The Fault in Our Stars into Bahasa Indonesia” ini membahas tentang penerjemahan kata kerja dari bahasa Inggris (SL) ke bahasa Indonesia (TL). Teori yang digunakan dalam skripsi ini adalah teori Newmark (1995:45) mengenai pergeseran jenis kelas kata dalam penerjemahan. Newmark menyebutkan bahwa ada 8 (delapan) jenis terjemahan yaitu: (a) Word-for-word Translation, (b) Literary Translation, (c) Faithful Translation, (d) Semantic Translation, (e) Adaptation, (f) Free Translation, (g) Idiomatic Translation, and (h) Communicative Translation. Namun dalam penganalisaan data, penulis menemukan dua metode penerjemahan, yaitu Literary Translation & Idiomatic Translation. Adapun metode yang digunakan dalam skripsi adalah metode kualitatif descriptif dalam menganalisa data dan sampel beberapa contoh data analisis dari semua data. Data yang digunakan diambil dari teks novel karya sastra John Green yang berjudul The Fault in our Stars dan terjemahannnya dalam Bahasa Indonesia oleh Inggrid Dwijani Nimpoeno. Ada beberapa jenis linking verb yang ditemukan, yaitu Linking verb to-be (is, am, are, was, were, are being, have been, has been, had been, will be, could be, might have been, must have been, and, would have been); Linking verb non to-be (feel, grow, get, sound, turn, stay, look, seem, become, and taste); dan Untranslatable. Akhirnya berdasarkan penelitian, dapat disimpulkan ada 434 linking verb yang terdapat dalam novel The Fault in Our Stars, 137 linking verb diterjemahkan dengan metode Literary atau 31.56%, 297 linking verb yang diterjemahkan dengan metode Idiomatic atau 67.97%, dan 2 linking verb yang tidak diterjemahkan atau 0.46%. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Universitas Sumatera Utara | en_US |
dc.subject | Terjemahan | en_US |
dc.subject | Linking Verb | en_US |
dc.subject | Jenis | en_US |
dc.subject | Metode | en_US |
dc.subject | Tidak Bisa Diterjemahkan | en_US |
dc.title | The Translation of Linking Verb in John Green’s Novel The Fault in Our Stars Into Bahasa Indonesia | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.identifier.nim | NIM130721003 | |
dc.description.pages | 168 Halaman | en_US |
dc.description.type | Skripsi Sarjana | en_US |