Show simple item record

dc.contributor.advisorPujiono, Mhd
dc.contributor.advisorJessy
dc.contributor.authorRahmadani, Nuri
dc.date.accessioned2020-06-10T02:05:29Z
dc.date.available2020-06-10T02:05:29Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/25999
dc.description.abstractJudul penelitian ini adalah Analisis Kontrastif Gaya Bahasa pada Puisi Karya W.S Rendra dan Yue Fei. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan gaya bahasa serta persamaan dan perbedaan gaya bahasa yang terdapat dalam puisi karya W.S Rendra dan karya Yue Fei. Adapun teori yang digunakan pada penelitian ini adalah teori semantik makna leksikal, analisis kontrastif dan teori stilistika. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian adalah analisis deskriptif kualitatif. Data penelitian ini adalah 4 puisi Indonesia karya W.S Rendra dan 5 puisi mandarin karya Yue Fei. Sumber data dalam penelitian ini diperoleh melalui web http://sawali.info/2009/05/07/puisi-perjuangan-w-s-rendra/ diakses pada 31 Oktober 2019 dan web http://baidu.com diakses pada 31 Oktober 2019. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa pada puisi bahasa Indonesia terdapat sebanyak tujuh belas kategori gaya bahasa diantaranya pleonasme/taulogi, perifrasis, sinekdoke, polisindeton, eufemismus, alitrasi, persamaan/simile, personifikasi, paradoks, elipsis, hiperbola, alegori, kiasmus, metafora, epitet, anastrof dan asonansi sedangkan pada puisi bahasa mandarin terdapat dua belas kategori gaya bahasa diantaranya Gaya Bahasa Jièyù (借喻),Personifikasi (比拟Bǐnǐ ), jièdài (借代jièdài), Gaya Bahasa Hiperbola (夸张kuāzhāng), Gaya Bahasa Ironi (反语fǎnyǔ), Gaya Bahasa wǎnqū (婉曲wǎnqū), Gaya Bahasa Paralisme (对偶duì'ǒu), Gaya bahasa Páibǐ(排比Páibǐ), Gaya bahasa céngdì(层递céng dì), Gaya bahasa dǐngzhēn(顶真dǐngzhēn), Gaya bahasa duìbǐ(对比duìbǐ)dan Gaya bahasa erotesis (反问fǎnwèn). Persamaan yang terdapat pada kedua puisi tersebut yaitu gaya bahasa simile (借喻Jièyù) dan gaya bahasa hiperbola(夸张kuāzhāng). Perbedaan pada kedua puisi tersebut yaitu pada puisi mandarin gaya bahasa yang dominan adalah gaya bahasa wǎnqū (婉曲wǎnqū) sedangkan pada puisi Indonesia gaya bahasa yang dominan adalah gaya bahasa alegori dan personifikasi.en_US
dc.description.abstractThe title of this research is the Contrastive Analysis of Language Style in Poetry by W.S Rendra and Yue Fei. This study aims to describe the style of language as well as the similarities and differences in language styles contained in poetry by W.S Rendra and Yue Fei. The theory used in this study is the semantic theory of lexical meaning, contrastive analysis, and statistical theory. The research method used in this research is descriptive qualitative analysis. The data of this study are 4 Indonesian poems by W.S Rendra and 5 Chinese mandarin poems by Yue Fei. Sources of data in this study were obtained via the web http://sawali.info/2009/05/07/puisi-perjuangan-ws-rendra/ accessed on 31 October 2019, and the web http://baidu.com accessed on 31 October 2019. The results of this study indicate that in Indonesian poetry there are seventeen categories of language styles including pleonasm/tautology, periphrasis, synecdoche, polysyndeton, euphemism, alliteration, simile, personification, paradox, ellipsis, hyperbole, allegory, chiasmus, metaphor, epithets, euphemism, alliteration, equation/simile, personification, paradox, ellipsis, hyperbole, allegory, chiasmus, metaphor, epithets, euphemism, alliteration, equation/simile, personification, paradox, ellipsis, hyperbole, allegory, chiasmus, metaphor, epithet, anastrophe, and assonance. At the same time, in Mandarin poetry there are twelve categories of language styles including Jièyù Style (借喻), personification (比拟Bǐnǐ), jièdài (借代jièdài), Hyperboleal Language 夸张夸张kuāzhāng), Irony Style 反反fǎǔ), Language style wǎnqū (婉曲wǎnqū), Language Style Paralism (对ǒ duì'ǒu), Language style Páibǐ(排比Páibǐ), Language style céngdì(层递céngdì), Language style dǐngzhēn(顶真dǐng a duìbǐ(对比duìbǐ) and the Style of Erotesis(反问fǎnwèn). The similarities in the two poems are the simile style (借喻Jièyù) and the hyperbole language style (夸张kuāzhāng). The difference between the two poems is that the dominant style of Chinese poetry is the style of wǎnqū (婉曲wǎnqū). In contrast, in Indonesian poetry, the dominant style is allegory and personification.en_US
dc.language.isoiden_US
dc.publisherUniversitas Sumatera Utaraen_US
dc.subjectPuisien_US
dc.subjectAnalisis Kontrastifen_US
dc.subjectGaya Bahasaen_US
dc.titleAnalisis Kontrastif Gaya Bahasa pada Puisi Karya W. S. Rendra dan Yue Feien_US
dc.typeThesisen_US
dc.identifier.nimNIM150710013
dc.description.pages146 Halamanen_US
dc.description.typeSkripsi Sarjanaen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record