Show simple item record

dc.contributor.advisorSinar, Tengku Silvana
dc.contributor.advisorLubis, Syahron
dc.contributor.advisorMuchtar, Muhizar
dc.contributor.authorAli, Baznar
dc.date.accessioned2022-10-06T09:02:08Z
dc.date.available2022-10-06T09:02:08Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.urihttps://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/50533
dc.description.abstractThe study is analysis of the technique of translation and the stylistic features in the poetry. " Sebutir Zamrud di Deru Selat' written by Muhammad Haji Salleh (MHS) and translated by Lalita Sinha (LS) and Mohammad Salleh Yaapar (MSY) into "An Emerald Hill By The Sea". The study aims to identify the technique of translation and to describe the use of figurative language in the poetry collection of January version. The source of data in this study is the collection of the poetry. Whilst the data in this study are 174 data pairs in the form of words, phrases, and clauses in thirteen poems entitled "Sebutir Zamrud di Deru Selat" which was translated into "An Emerald Hill By The Sea ". Data collection methods used in this study consisted of a literature analysis in which to obtain translation techniques applied by the translator and figurative languages contained in it. The results showed that (1) there are 8 translation techniques used in the translation namely: literal translation of 92 (57.87%) data, calque of 48 (27.5%) data, amplification of 4 data (2,29%), reduction of 5 data (2 87%), transposition of 12 data (6.89%), borrowing of 3 data (1,72%), modulation of 8 data (4.59%), particularization of 2 data (1.14%). (2) The analysis showed that poetic language dominantly found in this poem is a figurative language of metaphor, personification, simile, allegory, metonymy. In terms of imaginary, it is concluded that there are ten data classified into visual imagery, 14 data classified into kinaesthetic imagery, 4 data classified into tactile imagery, 2 data classified into olfactory imagery, 2 data classified into Gustatory, and 1 data classified into auditory imagery.en_US
dc.language.isoiden_US
dc.publisherUniversitas Sumatera Utaraen_US
dc.subjectTranslations Techniquesen_US
dc.subjectThe Language of Poetryen_US
dc.subject" Sebutir Zamrud di Deru Selat" Which was Translated Into "An Emerald Hill by The Sea "en_US
dc.titleTerjemahan Kumpulan Puisi pada "Sebutir Zamrud di Deru Selat'' dalam "An Emerald Hill by The Sea"en_US
dc.typeThesisen_US
dc.identifier.nimNIM118107015
dc.identifier.nidnNIDN 0016095404
dc.identifier.nidnNIDN0013105103
dc.identifier.nidnNIDN0017115403
dc.identifier.kodeprodiKODEPRODI79002#Linguistik
dc.description.pages276 Halamanen_US
dc.description.typeDisertasi Doktoren_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record