Ungkapan Emosi dalam Idiom Bahasa Jepang Yang Berhubungan dengan Anggota Tubuh
Karada Ni Kansuru Nihongo No Kanyouku Ni Okeru Kanjou
View/ Open
Date
2017Author
Sitanggang, Meliana Kristina
Advisor(s)
Malayu, Siti Muharami
Metadata
Show full item recordAbstract
Bahasa adalah alat untuk menyampaikan sesuatu ide, pikiran, keinginan dan lain-lain kepada orang lain.
げんご,言語は、たにん,他人にあいであ,アイデア、しこう,思考、ねが,願いなどをつた,伝
Tidak ada kegiatan manusia yang tidak disertai oleh bahasa. えるための道具である。
げんご,言語をともな,伴わないにんげん,人間のかつどう,活動
Berbahasa pada dasarnya adalah menggunakan makna. はない。
きほんてき,基本的にげんご,言語
Oleh sebab itu, mempelajari bahasa adalah mempelajari makna-makna yang sudah disepakati oleh penutur bahasa itu. するのは意味を使用していることである。
したがって、言語を学ぶことは言語の話者が合意した意味を理解することである。
Mempelajari bagaimana menggabungkan setiap unsur bahasa yang memiliki makna menjadi suatu ungkapan bahasa yang baik dan benar.
ただ,正しく、よ,良いひょうげん,表現になるいみ,意味をも,持つすべてのげんごようそ,言語要素をけつごう,結合するほうほう,方法をまな,学
Salah satu tataran linguistik yaitu semantik.
言語学の一部は意味論である。
Semantik merupakan salah satu cabang linguistik yang mengkaji tentang makna.
いみろん,意味論はいみ,意味をしら,調べるげんごがく,言語学のひとえだ,一枝
Salah satu objek kajian semantik yaitu makna idiom. である。
ひと,一つのいみろんてきけんきゅう,意味論的研究のたいしょう,対象はかんようく,慣用句
Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia, idiom adalah konstruksi yang maknanya tidak sama dengan gabungan makna unsurnya. である。
インドネシアごだいじてん,語大辞典には、かんようく,慣用句とは意味がそのようそ,要素のけつごう,結合とおな,同じではないこうぞう,構造
Bahasa Jepang merupakan bahasa yang banyak menggunakan idiom. である。
日本語はよく慣用句を使う言語である。
Banyak idiom tersebut kalau dipahami padanannya dengan bahasa Indonesia maka maknanya akan rancu.
その慣用句はインドネシア語の意味にほんやく,翻訳したら、意味があいまい,曖昧
Sehingga bagi pembelajar bahasa Jepang makna yang ada dalam idiom bahasa Jepang tersebut tidak tersampaikan. になることが多い。
それでがくしゅうしゃ,学習者にとって日本語の慣用句の意味がつう,通
Frasa dalam bahasa Jepang dapat memiliki makna leksikal dan idiomatikal. 日本語の句はごいてき,語彙的
Misalnya pada frasa 目がない ‘me ga nai’ (mata tidak ada) mempunyai makna leksikal ‘matanya tidak ada’ dan makna idiomatikal ‘sangat suka’. な意味および慣用的な意味を持ってい。
例えば、「目がない」という句には本当に目がいないという意味やとっても好きだという意味もある。
Sedangkan pada frasa 青筋を立てる ‘aosuji o tateru’ (urat biru tegak/berdiri) hanya memiliki makna idiomatikal yaitu sangat marah.
しかし、「青筋を立てる」という句には慣用的な意味だけを持ち、非常に怒っているという意味である。
Dalam skripsi ini penulis membahas tentang ungkapan emosi dalam idiom bahasa Jepang.
ほんこう,本稿ではひっしゃ,筆者
Idiom yang berhubungan dengan anggota tubuh. が日本語の慣用句における感情表現について記述する。
体に関する慣用句である。
Data diambil dari buku Idiom Bahasa Jepang Yang Berkaitan Dengan Anggota Tubuh karya Wahyuningtias, dkk terbitan tahun 2015.
データが 2015年の Wahyuningtias, dkkの作品の、しゅっぱんぶつ,出版物、の「Idiom Bahasa Jepang Yang Berkaitan Dengan Anggota Tubuh」というしょもつ,書物からあつ,集
Emosi adalah suatu ungkapan perasaan dan pikiran disertai adanya ekspresi kejasmanian. 感情とは身体的な表情を伴う感情や思考の表現である。
Goleman dalam Ali dan Asrori (2008: 62-63) mengidentifikasi delapan kelompok emosi, yaitu : Amarah, Kesedihan, Rasa takut, Kenikmatan, Cinta, Terkejut, Jengkel, dan Malu.
の書物内Goleman(Ali &Asrori, 2008: 62-63内に)は、八つの感情グループを分別する。それは、怒り、悲しみ、きょうふ,恐怖、たの,楽しさ、す,好き、おどろ,驚き、いか,怒り、はじ,恥
Idiom dalam bahasa Jepang yang mengungkapkan emosi marah,adalah : である。
怒りを表す日本語の慣用句は次のようである。
目の色を変える。
Me no iro o kaeru
Makna leksikal : mengubah warna mata
語彙的な意味:目の色を変える。
Makna idiomatikal : marah; sungguh-sungguh untuk mendapatkan sesuatu
慣用的な意味:怒っている。何かを得るための本気である。
Idiom dalam bahasa Jepang yang mengungkapkan emosi terkejut, adalah:
驚きを表す日本語の慣用句は次のようである。
目が飛び出る。
Me ga tobideru
Makna leksikal : matanya melompat keluar
語彙的な意味 :目が飛び出る。
Makna idiomatikal : sangat kaget
慣用的な意味:非常に素敵、かっこよい。
Idiom dalam bahasa Jepang yang mengungkapkan emosi kenikmatan, adalah:
好きを表す日本語の慣用句は次のようである。
目がない。
Me ga nai
Makna leksikal : matanya tidak ada
語彙的な意味:目がいない。
Makna idiomatikal : sangat suka
慣用的な意味:非常に好き。
Idiom dalam bahasa Jepang yang mengungkapkan emosi takut, adalah:
恐怖を表す日本語の慣用句は次のようである。
手に汗を握る。
Te ni ase o nigiru.
Makna leksikal : menggenggam keringat di tangan
語彙的な意味:手に汗を握る。
Makna idiomatikal : harap-harap cemas; berdebar-debar
慣用的な意味 :心配、ドキドキしている。
Setelah penulis menganalisis ternyata tidak semua jenis emosi ada, terdapat beberapa emosi yang tidak terdapat dalam buku tersebut.
筆者が分析したあと結果、感情表現がすべてはなく、いくつかもない。
Collections
- Undergraduate Theses [525]