Show simple item record

dc.contributor.advisorJulina
dc.contributor.authorMuhsin, Nurhidaya Pasa Binti
dc.date.accessioned2023-02-14T07:12:26Z
dc.date.available2023-02-14T07:12:26Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/81756
dc.description.abstractThe purpose of this study is to describe the translation techniques on the subtitles of the Cry Me a Sad River film from Mandarin to Indonesian. This research uses the theory of Molino and Albir. The research method used by the researcher is a qualitative method. The data in this study are words, phrases, clauses, and sentences in the form of narratives in film subtitles. The data analysis method used is a qualitative analysis proposed by Sugiyono. The data in the study were analyzed by identifying the techniques used by translators and then categorized according to in translating film subtitles. The results of this study were 11 types of translation techniques from 163 data. In the use of techniques based on the highest frequency or based on the most dominant techniques used, namely reduction techniques as much as 61 times, amplification techniques 31 times, adaptation techniques as much as 55 times, modulation techniques as much as 44 times, compensation techniques 17 times, literal translation techniques 14 times, modulation techniques 14 times, adaptation techniques 10 times, kalke techniques 5 times, generalization technique 3 times, substitution technique 3 times, transposition technique 3 times and variation technique 2 times. From the results of the study, the translation technique that is often used by translators is the reduction technique.en_US
dc.language.isoiden_US
dc.publisherUniversitas Sumatera Utaraen_US
dc.subjectTranslation techniquesen_US
dc.subjectsubtitlesen_US
dc.subjectfilmen_US
dc.subjectreduction techniqueen_US
dc.titleAnalisis Teknik Penerjemahan Subtitle pada Film Cry Me A Sad River 《悲伤逆流成河》电影的字幕翻译技巧分析 “Bēishāng Nìliú Chénghé” Diànyǐng De Zìmù Fānyì Jìqiǎo Fēnxīen_US
dc.typeThesisen_US
dc.identifier.nimNIM180710006
dc.identifier.nidnNIDN0011057907
dc.identifier.kodeprodiKODEPRODI79209#Sastra Cina
dc.description.pages148 Halamanen_US
dc.description.typeSkripsi Sarjanaen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record